Spanisch Personalpronomen – Akkusativ- Direktes Objekt – Objeto directo

Direktes Objekt im Spanischen

Das direkte Objekt im Spanischen, auch als „complemento directo“ bekannt, ist das Substantiv oder Pronomen, das direkt von einem Verb in einem Satz beeinflusst wird. Es beantwortet die Frage „wen oder was?“ in Bezug auf die Handlung des Verbs. Zum Beispiel: „Veo el libro“ (Ich sehe das Buch). Hier ist „el libro“ (das Buch) das direkte Objekt des Verbs „veo“ (sehe). Das direkte Objekt kann durch Pronomen wie „lo,“ „la,“ „los“ oder „las“ ersetzt werden, um die Wiederholung des Substantivs zu vermeiden. Zum Beispiel: „Veo el libro“ (Ich sehe das Buch) kann zu „Lo veo“ (Ich sehe es) verkürzt werden.

Direktes Objekt

Das spanische direkte Objekt entspricht dem deutschen Akkusativobjekt. Man fragt nach ihm mit wen? Oder was? Ein direktes Objekt kann durch ein direktes Objektpronomen ersetzt werden. Objektpronomen ersetzen normalerweise Personen (auch Personifizierungen). Die Pronomen lo und la können auch Sachen ersetzen:

Singular Plural
1.     Person Me (mich) Nos (uns)
2.     Person Te (dich) Os (euch)
3.     Person Lo (ihn, es)

La (sie)

Lo/la (Sie)

Los/las (sie)

 

Los/las (Sie


In einigen lateinamerikanischen Ländern wie z.B. Argentinien wird vos in der Bedeutung von verwendet. Interessant dabei ist, dass vos so häufig gebraucht wird, dass die Verben sogar eine Sonderform für die 2. Person Singular haben:

Carlos ¿Tenés ganas de salir? (tenés = tienes)

Die direkten Objektpronomen lo und la werden verwendet, um eine Person oder Sache zu ersetzen. Dabei steht lo für männliche und la für weibliche Personen oder Dinge:

¿Has visto mi mochila? – No, no la he visto.

¿Has leído el libro? Sí, ya lo he leído la semana pasada.

Das Pronomen lo dient auch als Ersatz für einen Sachverhalt:

¿Sabes a que hora llegan tus padres? No lo sé

¿Sabías que Alejandra está enferma? Sí, me lo contó Ricarda ayer.

Lo ersetzt ebenfalls ein Adjektiv oder Substantiv nach den Verben ser oder estar:

¿Es usted abogado? No, no lo soy.

¿Es fácil? Sí, lo es más fácil de lo que pensaba.

Die direkten Objektpronomen los und las ersetzen maskuline bzw. feminine Substantive im Plural:

¿Has visto mis llaves? No, no las he visto.

¿Tienes los documentos? Sí, los tengo.

Lo, la, los, las ersetzen ein Substantiv bei Fragen mit hay:

¿Hay un supermercado cerca? – Sí, lo econtrará en la próxima cuadra.

In einigen spanischsprachigen Ländern wie z.B. Argentinien werden die direkten Objektpronomen lo und los durch le und les beim männlichen Personen ersetzt.

¿Viste a Hernán? Sí, le/lo ví ayer.

¿Hablaste con los vendedores? No, no les/los hablé aún.

Übung:

Akkusativ

Beispiel: Ellos traen la comida. Ellos la traen.

  1. Cocinamos una tortilla española. __________ cocinamos.
  2. Tomamos fotos. __________ tomamos.
  3. Ellos juegan la pelota. Ellos __________ juegan.
  4. Nosotros lavamos los platos. Nosotros __________ lavamos.
  5. Compro el periódico. __________ compro.
  6. Cerráis las ventanas. __________ cerráis.
  7. Traigo un pastel. __________ traigo a la fiesta.
  8. La abuela compra una blusa. La abuela __________ compra.
  9. Yo riego las flores. Yo __________ riego.
  10. Tú recibes el trofeo. Tú __________ recibes.
Richtige Antworten:

  1. la
  2. las
  3. la
  4. los
  5. lo
  6. las
  7. lo
  8. la
  9. las
  10. lo