Bücher zum Spanisch lernen
10 Spanische Bücher, die man unbedingt lesen muss
Spanisch ist nicht nur eine der am meisten gesprochenen Sprachen der Welt. Es ist auch eine der meistgelesenen Sprachen. Spanisch verfügt über einen beeindruckend großen und vielfältigen Bestand an Literatur, die in der ganzen Welt geschrieben wurde. Spanisch zu lernen gibt Ihnen die Möglichkeit, einige dieser erstaunlichen Werke im Original zu lesen!
Ein Buch in der Übersetzung zu lesen, ist so, als würde man einen Freund bitten, für einen in den Urlaub zu fliegen und einem dann ein paar Bilder zu zeigen und zu erzählen, wie es war. Ein Buch im Original zu lesen ist, als würde man selbst ins Flugzeug steigen und in eine andere Welt eintauchen. Am Anfang kann es etwas einschüchternd sein, wenn du viele Wörter nicht kennst, aber keine Sorge. Je mehr Sie lesen, desto leichter wird es.
Tipps zum Lesen
Hier sind einige wichtige Tipps für das Lesen in einer Fremdsprache:
- Schlagen Sie nicht jedes Wort nach. Seien Sie streng mit sich selbst und greifen Sie nur dann zum Wörterbuch, wenn Sie wirklich nicht mehr weiter wissen.
- Gehen Sie es langsam an. Schon das seitenweise Lesen in einer Fremdsprache ist eine große Leistung!
- Lesen Sie Dinge, die Ihnen Spaß machen. Wenn Sie Spaß haben, sind Sie viel motivierter, weiterzumachen.
Hier sind also 10 unverzichtbare Bücher auf Spanisch, die Sie unbedingt lesen müssen:
Cien años de soledad
Autor: Gabriel García Marquez
Dieser bahnbrechende Roman des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Marquez ist normalerweise das erste Werk, das einem in den Sinn kommt, wenn man von spanischsprachiger Literatur spricht. Er erzählt die Geschichte der verschiedenen Generationen der Familie Buendía, die sich in der fiktiven Stadt Macondo abspielt, und ist zu einem Symbol für die Geschichte Kolumbiens, seine Bürgerkriege und sein Schicksal als Nation geworden. Der Roman ist vom Modernismus und der kubanischen Vanguardia-Bewegung beeinflusst und ist eine Ikone des lateinamerikanischen magischen Realismus. Es wurde in 37 verschiedene Sprachen übersetzt und weltweit über 30 Millionen Mal verkauft.
La sombra del viento
Autor: Carlos Ruiz Zafón
Dieser Weltbestseller des spanischen Schriftstellers Carlos Luis Zafón ist ein romantischer Thriller, der in Barcelona spielt. Er handelt von einem jungen Schriftsteller, der von einem mysteriösen Unbekannten angesprochen und gebeten wird, ein Buch zu schreiben, das mit der industriellen Revolution beginnt und bis zu den Folgen des spanischen Bürgerkriegs führt. La Sombra del Viento hat sich weltweit 15 Millionen Mal in vielen verschiedenen Sprachen verkauft und ist damit eines der meistveröffentlichten Bücher der Welt. Dieses Buch enthält viele Elemente des magischen Realismus, gehört aber technisch gesehen nicht zu diesem Genre.
Rayuela
Autor: Julio Cortázar
Rayuela ist ein sehr origineller avantgardistischer Roman des französisch-argentinischen Autors Julio Cortázar. Was Rayuela so einzigartig macht, ist, dass man ihn lesen kann, wie man will. Die Kapitel sind durcheinandergewürfelt, so dass man, wenn man das Buch von vorne bis hinten liest, von Kapitel 20 zu Kapitel 2 und wieder zurück springen kann. Sie können sich aber auch von Kapitel zu Kapitel vorarbeiten und versuchen, es chronologisch zu lesen. Sie können die Kapitel auch ganz überspringen, wenn Sie sie nicht lesen wollen, denn nicht alle sind für die Handlung wichtig. Die Handlung spielt in Paris, wo Cortázar viele Jahre verbracht hat, und schildert das Paris der Bohème mit vielen autobiografischen Anklängen.
Crónica de una muerte anunciada
Autor: Gabriel García Márquez
Das zweite Buch auf dieser Liste des kolumbianischen Literaturgiganten Gabriel García Márquez ist nicht zuletzt wegen seines äußerst originellen Stils hier zu finden. Crónica de una muerte anunciada ist rückwärts geschrieben. Das Buch beginnt am Ende und schreitet dann vorwärts zurück zum Anfang. Die erste Zeile lautet: „El día que lo mataron, Santiago Nasar se levantó a las cinco de la mañana“. („An dem Tag, als sie ihn töteten, stand Santiago Nasar um 5 Uhr morgens auf“). Sie wissen, dass er ermordet wurde, aber im Laufe des Buches werden Sie herausfinden, wer es getan hat und vor allem, warum. Dies ist eine kurze, aber zum Nachdenken anregende Lektüre, die sich perfekt für Lernende der Mittelstufe eignet.
Las travesuras de la niña mala
Autor: Mario Vargas Llosa
Diese Liebesgeschichte des peruanischen Schriftstellers Mario Vargas Llosa, der 2010 mit dem Literaturnobelpreis ausgezeichnet wurde, ist sicher ein Favorit unter Sprachliebhabern. Der Protagonist ist ein Konferenzdolmetscher, der in verschiedenen Städten der Welt arbeitet. Er beginnt in Lima, Peru, in den 40er und 50er Jahren, geht dann nach Paris, London, verbringt einige Zeit in Tokio und endet schließlich in Madrid. Vargas Llosa nutzt die Gelegenheit, um die unterschiedlichen Geschichten dieser Städte zu schildern und zu zeigen, wie sie damals waren. Er beschreibt die Hippies und die HIV/AIDS-Epidemie im London der 70er Jahre, das Madrid der 80er Jahre, den Kunstboom in Paris und die schlimmsten Zeiten der Revolution und des Guerillakriegs in Peru.
Como agua para chocolate
Autorin: Laura Esquivel
Der beliebte Roman Como agua para chocolate der mexikanischen Autorin Laura Esquivel ist ein Klassiker des magischen Realismus. Eine traditionelle mexikanische Familie nutzt das Kochen und die geheimnisvolle Mystik, die sie umgibt, um ihrem langweiligen Leben zu entfliehen, in dem sie durch die Erwartungen der Gesellschaft und die vorgeschriebenen Geschlechterrollen eingeengt sind, um ihre Gefühle wirklich auszudrücken und ihre Träume zu erfüllen. Laura Esquivel veröffentlichte den Roman ursprünglich monatlich in einer Zeitschrift, wobei jedem Kapitel ein anderes Rezept beigefügt war. Wenn Sie dieses Buch lesen, lernen Sie also auch, wie man köstliche mexikanische Gerichte zubereitet! Como agua para chocolate ist perfekt für Spanischlerner der Mittelstufe geeignet und wurde 1992 sogar verfilmt.
20 poemas de amor y una canción desesperada
Autor: Pablo Neruda
Der chilenische Dichter Pablo Neruda veröffentlichte diese Sammlung von Liebesgedichten im Jahr 1924, als er erst 19 Jahre alt war. Das Werk ist wegen seiner starken Bildsprache umstritten, vor allem angesichts des jungen Alters des Autors. Dennoch ist es bis heute mit über 20 Millionen verkauften Exemplaren der meistverkaufte Gedichtband in der Geschichte der spanischen Literatur. Der Dichter W. S. Merwin übersetzte es auch ins Englische. Nerudas einprägsame Zeilen werden von spanischsprachigen Menschen regelmäßig zitiert, wie z. B.: „Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos“ („Ich möchte mit dir machen, was der Frühling mit den Kirschbäumen macht“)
Corazón tan blanco
Hier ist ein weiteres Lieblingsbuch für Sprachliebhaber! Der spanische Schriftsteller Javier Marías erzählt, wie der Erzähler, ein Konferenzdolmetscher namens Juan, versucht, seine frisch angetraute Frau Luisa zu benutzen, um den beiden früheren Ehen seines Vaters und ihrer dunklen Vergangenheit auf den Grund zu gehen. Der Roman nutzt seinen Schauplatz im dekadenten Havanna, Kuba, und berührt die Themen Politik, Liebe und – natürlich – das Leben eines Konferenzdolmetschers.
La casa de Bernarda Alba
Autor: Federico García Lorca
Wenn Sie lieber ein Theaterstück als einen Roman lesen möchten, ist Federico García Lorcas herausragendes Werk La casa de Bernarda Alba ein ausgezeichneter Ausgangspunkt. Das Stück handelt von einer Familie von Frauen und ihrer Matriarchin (Bernarda Alba). Der Vater der Familie ist gerade gestorben, und das ganze Haus in Granada, Andalusien, ist in Trauer. Das Stück spielt in der Zeit nach dem Spanischen Bürgerkrieg und dient somit als Metapher für das Spanien der Nachkriegszeit. Die Darstellung der katholischen Strenge und Unterdrückung, die für die Nachkriegszeit kennzeichnend waren, ist der perfekte Rahmen, um diese Geschichte über Frauen zu erzählen und zu zeigen, wie die verschiedenen Töchter auf die Unterdrückung ihrer weiblichen Figuren reagieren. Einige haben behauptet, dass La casa de Bernarda Alba Lorcas Vorahnung seines eigenen Todes war.
El Aleph
Autor: Jorge Luis Borges
El Aleph ist eine Kurzgeschichte des argentinischen Schriftstellers und Dichters Jorge Luis Borges, die in der Sammlung El Aleph y otros cuentos veröffentlicht wurde. Die Geschichten enthalten viel Symbolik, aber auch kleine Moralvorstellungen und Parabeln über Identität, Unsterblichkeit und die Unendlichkeit der Zeit. Diese äußerst nachdenklich stimmende und fesselnde Lektüre ist ein Muss für jeden, der Spanisch lernt.
Comments are closed.