Spanische Zeichensetzung

Spanische Zeichensetzung

Die spanische Zeichensetzung folgt ähnlichen Regeln wie in anderen Sprachen, jedoch gibt es einige spezifische Nuancen. Hier sind einige wichtige Aspekte der spanischen Zeichensetzung:

Interpunktion:

  • Punkt (Punto): Der Punkt wird verwendet, um Sätze zu beenden, genauso wie im Deutschen oder Englischen.
  • Fragezeichen (Signo de interrogación): Spanische Fragesätze enden mit einem umgedrehten Fragezeichen (¿), während der Satz mit einem normalen Fragezeichen (?) beginnt.
  • Ausrufezeichen (Signo de exclamación): Wie im Deutschen wird das Ausrufezeichen (!) verwendet, um starke Emotionen oder Ausrufe auszudrücken.
  • Komma (Coma): Kommas werden verwendet, um Teile eines Satzes voneinander zu trennen, Aufzählungen zu markieren oder Nebensätze einzuführen.
  • Doppelpunkt (Dos puntos): Der Doppelpunkt leitet oft Aufzählungen, Definitionen oder Zitate ein.
  • Anführungszeichen (Comillas): Spanische Anführungszeichen („ “) werden ähnlich wie im Deutschen verwendet, um direkte Rede oder Zitate zu kennzeichnen.

Gedankenstrich (Guión) und Bindestrich (Guion):

  • Der Gedankenstrich (–) wird verwendet, um Gedanken oder Sätze zu unterbrechen oder Einschübe zu machen.
  • Der Bindestrich (-) wird in zusammengesetzten Wörtern oder Wortverbindungen verwendet.

Klammer (Paréntesis):

  • Klammern (()) werden verwendet, um zusätzliche Informationen einzufügen, die den Haupttext ergänzen.

Schrägstrich (Barra):

  • Der Schrägstrich (/) trennt Optionen oder Alternativen in Texten.

Die spanische Zeichensetzung ist wichtig, um die Klarheit und Verständlichkeit von Texten zu gewährleisten. Obwohl viele Regeln denen anderer Sprachen ähneln, ist es dennoch ratsam, sich mit den spezifischen Zeichensetzungsregeln des Spanischen vertraut zu machen, um die Aussagekraft von Texten korrekt zu vermitteln.

Zeichensetzung

Die wichtigsten Satzzeichen im Spanischen sind

  • Punto . – Punkt
  • Coma ,  – Komma
  • Comillas ““ – Anführungszeichen
  • Dos puntos : – Doppelpunkt
  • Signos de interrogación ¿? – Fragezeichen
  • Signos de admiración ¡! – Ausrufezeichen
Punkt
Mit dem Punkt wird ein Satz beendet. Man verwendet ihn wie im Deutschen auch bei Abkürzungent

  • Señor – Sr.
  • Señorita – Srta.
  • Página – pág.


Komma

Das Komma wird ähnlich wie im Deutschen verwendet – zur Trennung von zwei gleichberechtigten Sätzen.

Beispiel:

Me siento muy cansado, pero todavía no quiero ir a la cama.

Bei nebenordnenden Konjunktionen

Beispiel:

Unos cantaban, otros tomaban y todos parecían estar contentos.

Bei Aufzählungen

Beispiel:

Mis colores preferidos son azul, rojo, verde y amarillo

Nach Wörtern, die die Aufmerksamkeit des Gesprächpartners wecken sollen, also bei der Anrede

Beispiel:

Permiso, ¿Debo pasar?

Franco, ¿Puedes decirme la hora?

In Antworten, um das ja oder nein abzutrennen

Beispiel

No, no tengo ganas

Sí, quiero salir al cine

Wenn ein Verb ausgelassen wird

Beispiel:

Ellos están en la piscina y yo, aquí

Anders als im Deutschen steht kein Komma

Vor Relativsätzen, die für das Verständnis der Hauptaussage notwendig sind

Beispiel:

Esa es la niña que sabe cocinar muy bien

Nach que (dass)

Beispiel:

Veo que no tiene sentido

Bei indirekten Fragen

Beispiel

No sabemos por qué no viene


Doppelpunkt

Bei der Briefanrede. Im Spanischen steht dafür ein Doppelpunkt

Beispiel:

Estimados señores:


An- und Abführungszeichen

Die Anführungszeichen ““ stehen im Spanischen am Anfang und am Ende des Satzes oben. Sie werden ähnlich wie im Deutschen verwendet, wobei man aber in der direkten Rede eher den Gedankenstrich (la raya) setzt.


Frage- und Ausrufezeichen

In Fragesätzen stehen stets zwei Fragezeichen: ein umgedrehtes ¿ am Anfang des Satzes und ein normales ? am Ende des Satzes. Das gleiche gilt für Ausrufesätze (Imperative, Ausrufe, etc.) Zu Beginn steht ein umgedrehtes ¡ und am Ende das bekannte ! Ausrufezeichen.

Mit den umgedrehten Zeichen soll die Betonung der jeweiligen Sätze schon am Beginn eines Satzes angezeigt werden (steigende Betonung bei Fragesätzen, fallende bei Ausrufen).

Beispiel:

¡Hay mucha lluvia!

¿Estás trabajando en España?